|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:And what she uses “Chinese mother” to mean is this: driven, snobbish and hellbent on raising certifiably Grade A children.是什么意思?![]() ![]() And what she uses “Chinese mother” to mean is this: driven, snobbish and hellbent on raising certifiably Grade A children.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
她使用“中國母親”的意思是這樣的:驅動,勢利和hellbent提高certifiably級一個兒童。
|
|
2013-05-23 12:23:18
什么,她便利用「中國母親”,意思是這一:驅動,勢利和hellbent關于提高certifiably A級兒童。
|
|
2013-05-23 12:24:58
并且什么她使用“”意味的中國母親是這: 駕駛,勢利和堅決在培養可證明等級A孩子。
|
|
2013-05-23 12:26:38
什么她使用"中國媽媽"意味著這是: 驅動,勢利 hellbent certifiably 提高 A 級兒童。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區