|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:if you had one shot, one opportunity,to seize everything you ever wanted…one moment.would you capture it or just let it slip?是什么意思?![]() ![]() if you had one shot, one opportunity,to seize everything you ever wanted…one moment.would you capture it or just let it slip?
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
如果你有一出手,一次機會,抓住一切你曾經想... ...之一moment.would你捕捉到它,或只是讓它滑嗎?
|
|
2013-05-23 12:23:18
如果你有一槍、一個機會,抓住一切你要想......一時刻將您捕獲,或就讓它支?
|
|
2013-05-23 12:24:58
如果您有一射擊,一個機會,占領一切您想要…您奪取它或讓它滑倒的一moment.would ?
|
|
2013-05-23 12:26:38
如果你有一次,一次的機會抓住一切你過 wanted…one moment.would 抓住它,還是只是讓它溜走嗎?
|
|
2013-05-23 12:28:18
如果你有一次,一次的機會抓住一切你過 wanted…one moment.would 抓住它,還是只是讓它溜走嗎?
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區