|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:For these reasons, it is probably prudent to denominate laboratory earnings in 1cash,是什么意思?![]() ![]() For these reasons, it is probably prudent to denominate laboratory earnings in 1cash,
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
由于這些原因,它可能是穩(wěn)健的盈利1cash來命名的實(shí)驗(yàn)室,
|
|
2013-05-23 12:23:18
由于這些原因,它可能是用語謹(jǐn)慎,實(shí)驗(yàn)室在1現(xiàn)金收入,
|
|
2013-05-23 12:24:58
為這些原因,它大概是慎密命名實(shí)驗(yàn)室收入在1cash,
|
|
2013-05-23 12:26:38
基于這些原因,這都是可能審慎,以人民幣計(jì)價(jià) 1cash,實(shí)驗(yàn)室收益
|
|
2013-05-23 12:28:18
因?yàn)檫@些原因,它也許是審慎的在 1cash 中命名實(shí)驗(yàn)室收入,
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)