|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:If bills are taken as payment, the charges arising thereby shall be reimbursed.是什么意思?![]() ![]() If bills are taken as payment, the charges arising thereby shall be reimbursed.
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
如果采取票據(jù)作為支付,從而產(chǎn)生的費(fèi)用應(yīng)報(bào)銷(xiāo)。
|
|
2013-05-23 12:23:18
如果條例草案為付款,帶來(lái)的費(fèi)用應(yīng)予報(bào)銷(xiāo)。
|
|
2013-05-23 12:24:58
如果票據(jù)被采取作為付款,充電出現(xiàn)從而將被償還。
|
|
2013-05-23 12:26:38
如果法案被作為付款,從而產(chǎn)生的費(fèi)用應(yīng)償還。
|
|
2013-05-23 12:28:18
如果票據(jù)被當(dāng)作付款,因此出現(xiàn)的費(fèi)用將被償還。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)