|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:any notices required to be given hereunder shall be sent by facsimile or email with hard copy by postal or express services to the address of each party hereto. as set forth above or such address as either party may specify to the other in writing and shall be deemed given upon receipt是什么意思?![]() ![]() any notices required to be given hereunder shall be sent by facsimile or email with hard copy by postal or express services to the address of each party hereto. as set forth above or such address as either party may specify to the other in writing and shall be deemed given upon receipt
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
須給予本協(xié)議的任何通知應(yīng)通過傳真或電子郵件發(fā)送各一方的地址通過郵政或快遞服務(wù)的硬拷貝。一如上述規(guī)定或地址,任何一方都可以書面指定的其他應(yīng)視為在收到
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
要求的所有通知在此之下被給將由傳真或電子郵件至此送與硬拷貝由郵政或快件貨物運(yùn)輸?shù)矫總€(gè)黨地址。 如被指出以上或這樣地址象任一個(gè)團(tuán)體也許指定對(duì)其他在文字,并且被視為給在收據(jù)
|
|
2013-05-23 12:26:38
本協(xié)議給予所需的任何通知須送交通過傳真或電子郵件與硬拷貝通過快遞或郵政服務(wù)的每一締約方的地址本合同。作為上述規(guī)定或該地址為任何一方可能會(huì)指定到另以書面形式,并須當(dāng)作收到后給予
|
|
2013-05-23 12:28:18
任何通知要求據(jù)此被給將被復(fù)寫送或拿著困難的復(fù)件發(fā)電子郵件所作郵政或特快服務(wù)到每個(gè)聚會(huì)的地址于此。如闡明大于或地址例如每個(gè)聚會(huì)可能指定到另一個(gè)以書面形式和在收到使將被認(rèn)為是特定
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)