|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The Royal Squadron, or basilike ile, is a double-strength unit of Personal Companions under the command of Alexander himself. Unlike his Persian adversaries, Alexander is a leader in the heroic mould, always in the thick of the action, an inspiration to his men and a terror to his foes!\n\nThe Companion, or hetaroi, Ca是什么意思?![]() ![]() The Royal Squadron, or basilike ile, is a double-strength unit of Personal Companions under the command of Alexander himself. Unlike his Persian adversaries, Alexander is a leader in the heroic mould, always in the thick of the action, an inspiration to his men and a terror to his foes!\n\nThe Companion, or hetaroi, Ca
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
皇家中隊(duì),或basilike ILE,是一種個(gè)人的同伴亞歷山大親自指揮下的雙強(qiáng)單位。與他的波斯對(duì)手不同的是,亞歷山大是一個(gè)英雄的模具的領(lǐng)導(dǎo),始終在厚厚的行動(dòng),他的男子和他的敵人的恐怖靈感!\ N \ n此伴侶,或hetaroi,騎兵是從馬其頓貴族招募和軍事精英。亞歷山大的父親菲利普的軍事改革,改變的騎兵軍隊(duì)的兩翼,以更積極的角色從單純的篩選功能。毀滅性的滲透楔形成的發(fā)展完成了轉(zhuǎn)型。配備保護(hù)當(dāng)?shù)厍弥丶组L(zhǎng)雙止矛刺向揮舞xyston,其流動(dòng)性,使他們的馬其頓軍隊(duì)的錘子!
|
|
2013-05-23 12:23:18
英國(guó)皇家空軍中隊(duì),或basilike西岱島(ile,是一個(gè)雙重的部隊(duì)的指揮下的同伴們個(gè)人的亞歷山大本人。 與他對(duì)手波斯,亞歷山大是一個(gè)行業(yè)領(lǐng)導(dǎo)者的英勇的模具,一直在厚的行動(dòng),一種激勵(lì),他的人,一個(gè)恐怖行動(dòng),敵人!\n\n配套,或hetaroi、騎兵從馬其頓貴族和征聘是一個(gè)軍事精英。
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
皇家中隊(duì)或 basilike
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)