|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Before happiness is very near to me, but I have not grasped actually; Now happy already walked far, the wish grasped already without enough time是什么意思?![]() ![]() Before happiness is very near to me, but I have not grasped actually; Now happy already walked far, the wish grasped already without enough time
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
前幸福是非常接近我,但我沒有把握實際上,現在的幸福,已經遠遠走,想抓住已經沒有足夠的時間
|
|
2013-05-23 12:23:18
前不久,我感到幸福的是,我卻沒有把握實際;現在我很高興已經走遠,希望抓住了已經沒有足夠的時間
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
前幸福很近我,但我不掌握實際 ;現在快樂已經走到目前為止,已經沒有足夠的時間把握的愿望
|
|
2013-05-23 12:28:18
在幸福非常近對我,但我之前實際上未掌握; 已經走的現在愉快,愿望已經被掌握,不用足夠時間
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區