|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The so-called well-being, is never exactly and the Eternal Answer,Heartache是什么意思?![]() ![]() The so-called well-being, is never exactly and the Eternal Answer,Heartache
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
所謂的福祉,是從來沒有完全和永恒的答案,心痛
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
The so-called well-being, is never exactly and the Eternal Answer, Heartache
|
|
2013-05-23 12:26:38
The so-called well-being, is never exactly and the Eternal Answer,Heartache
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)