|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:the test lab accredited and approved for testing according to the NOM, as stated in the Maritimes and its regulations.是什么意思?![]() ![]() the test lab accredited and approved for testing according to the NOM, as stated in the Maritimes and its regulations.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
測試測試實(shí)驗(yàn)室的認(rèn)可和批準(zhǔn)的NOM,在沿海及其實(shí)施細(xì)則的規(guī)定。
|
|
2013-05-23 12:23:18
測試實(shí)驗(yàn)室認(rèn)可和批準(zhǔn)的測試根據(jù)標(biāo)稱,正如在嘌怠及其規(guī)例。
|
|
2013-05-23 12:24:58
為測試檢定和批準(zhǔn)的測試實(shí)驗(yàn)室根據(jù)NOM,如陳述在Maritimes和它的章程。
|
|
2013-05-23 12:26:38
測試實(shí)驗(yàn)室認(rèn)可和批準(zhǔn)根據(jù)天然有機(jī)物,測試了海邊及其規(guī)例中所述。
|
|
2013-05-23 12:28:18
測試實(shí)驗(yàn)室可接受和批準(zhǔn)用于根據(jù) NOM 檢查,如陳述在 Maritimes 和其規(guī)則中。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)