|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:瑪格麗特不得不面對(duì)世俗偏見。以阿爾芒的父親為代表,當(dāng)時(shí)的人們普遍認(rèn)為“所有的妓女都是沒良心,沒有理智的人,是榨取金錢的機(jī)器,像機(jī)器一樣隨時(shí)會(huì)軋壞遞給它東西的手,并且無情的不加區(qū)別的吞噬使它存在和運(yùn)轉(zhuǎn)的人。”妓女是敗壞社會(huì)風(fēng)氣的罪人。然而她們也是受害者。社會(huì)的偏見使瑪格麗特由一個(gè)社會(huì)的受害者轉(zhuǎn)變?yōu)閿纳鐣?huì)風(fēng)氣的罪人,她的真情不被承認(rèn),而只會(huì)遭到社會(huì)輿論的歧視和譴責(zé)是什么意思?![]() ![]() 瑪格麗特不得不面對(duì)世俗偏見。以阿爾芒的父親為代表,當(dāng)時(shí)的人們普遍認(rèn)為“所有的妓女都是沒良心,沒有理智的人,是榨取金錢的機(jī)器,像機(jī)器一樣隨時(shí)會(huì)軋壞遞給它東西的手,并且無情的不加區(qū)別的吞噬使它存在和運(yùn)轉(zhuǎn)的人。”妓女是敗壞社會(huì)風(fēng)氣的罪人。然而她們也是受害者。社會(huì)的偏見使瑪格麗特由一個(gè)社會(huì)的受害者轉(zhuǎn)變?yōu)閿纳鐣?huì)風(fēng)氣的罪人,她的真情不被承認(rèn),而只會(huì)遭到社會(huì)輿論的歧視和譴責(zé)
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Margaret had to face a secular bias. Represented by Armand's father, when it is widely believed that "all prostitutes were no conscience, no rational person, is to extract money machines, like machines at any time rolling pass it the bad stuff like hands, and ruthlessly indiscriminate swallow makes
|
|
2013-05-23 12:23:18
Marguerite had to face secular bias. In Armand's father, the time it is generally believed that "all of the prostitutes are not conscience, without reason, is extracted from the money machine, like a machine at any time as it will be transmitted to the bad things in the hand, and did not make a dist
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
Margaret had to face a secular bias. Represented by Armand's father, when it is widely believed that "all prostitutes were no conscience, no rational person, is to extract money machines, like machines at any time rolling pass it the bad stuff like hands, and ruthlessly indiscriminate swallow makes
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)