|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Please don't misinterpret, we do love the socks, the stitching of the logo looks awesome, they are just to thin. When I put them on it was very stretched out, so I think the thicker will be much better.是什么意思?![]() ![]() Please don't misinterpret, we do love the socks, the stitching of the logo looks awesome, they are just to thin. When I put them on it was very stretched out, so I think the thicker will be much better.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
請不要誤解,我們愛的襪子,拼接的標志看起來真棒,他們只是要薄。當我把他們伸出來的,所以我覺得較厚的會更好。
|
|
2013-05-23 12:23:18
請不要誤解,我們辦事的短襪,拼接的標識太棒了,他們只是要瘦。 當我把它們放在這是很被拉伸,所以我覺得更厚將會做得更好。
|
|
2013-05-23 12:24:58
不要曲解,我們愛襪子,縫商標看起來令人敬畏,他們是正義的變薄。 當我投入了他們對此非常延長,因此我認為厚實好將是。
|
|
2013-05-23 12:26:38
請不要誤解,我們喜歡襪子,拼接標志看起來令人敬畏,他們只是薄。當放上是非常伸出來,所以我覺得厚會更好。
|
|
2013-05-23 12:28:18
請不曲解,我們喜愛襪子,徽標的縫紉看起來可怕的,他們剛是變稀疏。我將他們放在它上面時是很伸出,所以我想更濃將是更好得多的。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區