|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:乙方應(yīng)當(dāng)本著忠誠、勤勉、誠實信用原則及時告知甲方,否則甲方有權(quán)追究乙方的締約過失責(zé)任。是什么意思?![]() ![]() 乙方應(yīng)當(dāng)本著忠誠、勤勉、誠實信用原則及時告知甲方,否則甲方有權(quán)追究乙方的締約過失責(zé)任。
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
Party B should be guided by integrity, diligence and honesty principle informed in a timely manner, or Party a Party A has right to pursue the Party B the liability for negligence.
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
Str should, in a spirit of loyalty, diligence, honesty and credit principle inform the customer in a timely manner, otherwise the owner the right to accountability of contracting fault responsibility str.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)