|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:these statements have not been evaluated by the Food and Drug Administation.This product is not intended to diagnose,treat,cure or prevert any disease.是什么意思?![]() ![]() these statements have not been evaluated by the Food and Drug Administation.This product is not intended to diagnose,treat,cure or prevert any disease.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
這些食品和藥品administation.this產(chǎn)品尚未通過評估的聲明沒有任何疾病的診斷,治療,治愈或prevert。
|
|
2013-05-23 12:23:18
這些聲明沒有經(jīng)過評估的食品和藥物的遷入。本產(chǎn)品是不用于診斷,治療,治愈或prevert任何疾病。
|
|
2013-05-23 12:24:58
這些聲明沒有被食物和藥 Administation.This 產(chǎn)品評價過不旨在診斷,治療,痊愈或 prevert 任何疾病。
|
|
2013-05-23 12:26:38
這些語句不已經(jīng)過評估的食物和藥物 Administation.This 產(chǎn)品不是打算以診斷、 治療、 治愈或 prevert 任何疾病。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權舉報專區(qū)