|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The big TV idea, the provocative headline or the right choice of talent was the key to unlocking brand fame in a world where advertising was first and foremost about interrupting an audience. But for many marketers that playbook is being tossed aside. The conventional order putting distribution strategy at the end of t是什么意思?![]() ![]() The big TV idea, the provocative headline or the right choice of talent was the key to unlocking brand fame in a world where advertising was first and foremost about interrupting an audience. But for many marketers that playbook is being tossed aside. The conventional order putting distribution strategy at the end of t
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
大電視的想法,正確的選擇人才的挑釁性的標(biāo)題或解鎖廣告打斷觀眾,首先是品牌知名度,在世界的關(guān)鍵。但對于許多營銷,劇本被扔到一邊。常規(guī)的次序,把分布在該進(jìn)程的結(jié)束戰(zhàn)略正在翻轉(zhuǎn)。回答在哪里以及如何我們應(yīng)該溝通之前,我們應(yīng)該說什么。這里的原因:
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
大電視想法、誘惑標(biāo)題或者天分正確的選擇是鑰匙到打開品牌名望在世界,做廣告首要是關(guān)于中斷觀眾。 但為許多去市場的人扔劇本在旁邊。 投入發(fā)行戰(zhàn)略的常規(guī)命令在過程的結(jié)束被翻轉(zhuǎn)。 回答哪里和怎么我們應(yīng)該溝通在先的什么我們應(yīng)該說。 這為什么:
|
|
2013-05-23 12:26:38
大電視的概念、 挑釁性的標(biāo)題或人才的正確的選擇是解鎖品牌聲譽(yù)在哪里廣告首先是關(guān)于中斷觀眾的世界的關(guān)鍵。但許多營銷人員為該手冊被擱置。放在過程結(jié)束時(shí)分發(fā)策略的常規(guī)順序是被翻轉(zhuǎn)。回答在哪里以及如何我們應(yīng)該溝通是前面我們應(yīng)該說些什么。原因如下:
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)