|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:女優のブレイク?ライヴリーが、CHANEL[シャネル]の顔を務めてから2年、今度はGucci[グッチ]の顔に選ばれました。是什么意思?![]() ![]() 女優のブレイク?ライヴリーが、CHANEL[シャネル]の顔を務めてから2年、今度はGucci[グッチ]の顔に選ばれました。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Actress Blake Lively of two years, from serving as the face of chanel [Chanel], in turn, has been chosen to face gucci of [Gucci].
|
|
2013-05-23 12:23:18
Actress Lee, the diamonds and live CHANEL [Chanel, since the faces of the two years now, Gucci [Gucci, has been elected to the face.
|
|
2013-05-23 12:24:58
After break (raivuri) of the actress, CHANEL (serving the face of Chanel), 2 years, this time Gucci (it was chosen in the face of Gucci).
|
|
2013-05-23 12:26:38
Actress Blake lively served as the face of CHANEL [Chanel] from the face of Gucci [Gucci] now was chosen two years.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區