|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:今年(2012年)2月25日にパリで披露された「JIL SANDER」(ジル?サンダー)2012-13年秋冬パリ?コレクションを最後に、同ブランドを手掛けていたラフ?シモンズが「ジル?サンダー」を去り、同ポストに創業デザイナーであるジル?サンダーが再々就任。是什么意思?![]() ![]() 今年(2012年)2月25日にパリで披露された「JIL SANDER」(ジル?サンダー)2012-13年秋冬パリ?コレクションを最後に、同ブランドを手掛けていたラフ?シモンズが「ジル?サンダー」を去り、同ポストに創業デザイナーであるジル?サンダーが再々就任。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
"Jil sander" was unveiled at the end (Jil Sander) the Paris Fall Winter 2012-13 collection, "Jil Sander Raf Simons was working on the same brand in Paris on the 25th (2012) February left ", we re-appointed designer Jil Sander is founded in the same post.
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區