|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:a) any "Party" shall be construed so as to include its successors in title, permitted assignees and permitted transferees;是什么意思?![]() ![]() a) any "Party" shall be construed so as to include its successors in title, permitted assignees and permitted transferees;
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
a)任何“當(dāng)事人”應(yīng)理解為包括其繼承人的所有權(quán),允許受讓人和允許的受讓人;
|
|
2013-05-23 12:23:18
a)*任何“黨”之處,須解釋為包括其所有權(quán)繼承人經(jīng)許可的受讓方,允許廣泛征集受讓方;
|
|
2013-05-23 12:24:58
a) 所有“黨”在標(biāo)題將被解釋以便包括它的后繼者,被允許的代理人和被允許的受讓人;
|
|
2013-05-23 12:26:38
一) 任何"締約方"須解釋為在標(biāo)題中包含其繼任者、 允許受讓人和允許受讓人 ;
|
|
2013-05-23 12:28:18
) 任何“黨”將被解釋以將其繼承者包括標(biāo)題在內(nèi),允許受理人和允許 transferees ;
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)