|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:that other party or any of its permitted disclosees).是什么意思?![]() ![]() that other party or any of its permitted disclosees).
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
這是公共知識(并非作為另一方或任何其允許disclosees的違反保密)。
|
|
2013-05-23 12:23:18
這是公共知識(并非由于違反保密性,另一方或其任何允許被透露者)。
|
|
2013-05-23 12:24:58
那是公共知識(否則比由于機密突破口由另一個黨或任何它的被允許的disclosees)。
|
|
2013-05-23 12:26:38
那就是公共知識 (否則為比因違反保密規(guī)則由另一方或任何的其允許 disclosees)。
|
|
2013-05-23 12:28:18
那是公共知識 ( 否則比由于在其他聚會或其的任何旁邊的機密性的違背允許 disclosees)。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)