|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:NEW yorkers believe an almost-sort-of-affordable city is a civil right , and anyone who threatens that right deserves to be screamed at and tipped really poorly.是什么意思?![]() ![]() NEW yorkers believe an almost-sort-of-affordable city is a civil right , and anyone who threatens that right deserves to be screamed at and tipped really poorly.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
紐約人相信幾乎排序實惠的城市是一種民事權利,并威脅說,權利的人誰值得被尖叫放倒真的很差。
|
|
2013-05-23 12:23:18
紐約人相信,一個差不多的順序進行排序的,實惠城市是一個公民權利,以及誰威脅到這一權利應該大聲叫喊和尖真差。
|
|
2013-05-23 12:24:58
紐約人相信一個幾乎排序付得起的城市是民權,并且威脅正確的那的人該當尖叫在和真正地不足被打翻。
|
|
2013-05-23 12:26:38
紐約人相信幾乎-排序-的和廉價的城市是公民的權利,并威脅到這種權利的人值得在尖叫和倒非常糟糕。
|
|
2013-05-23 12:28:18
新 yorkers 相信一個幾乎種類的能擔負得起的城市是一種公民權利,威脅那個權利的任何人值得被尖聲叫在和非常糟糕地傾泄。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區