|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:If such claim is rejected the plaintiff must bring any action within three months of receipt of the rejection unless the defendant is liable in intent.是什么意思?![]() ![]() If such claim is rejected the plaintiff must bring any action within three months of receipt of the rejection unless the defendant is liable in intent.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
Wenn eine solche Zurückweisung des Antrags der kl?ger mu? die Klage innerhalb von drei Monaten nach Eingang der ablehnung sei denn, der Beklagte haftet für vorsatz.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Wenn solcher Anspruch zurückgewiesen wird, mu? der Zivilkl?ger irgendein Klage innerhalb drei Empfangsmonate der Ablehnung einbringen, es sei denn das Beklagte in der Absicht verantwortlich ist.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Wenn dieser Antrag abgelehnt wird der Kl?ger muss Ma?nahmen innerhalb von drei Monaten nach Eingang der Ablehnung zu bringen, es sei denn, die Beklagte Vorsatz haftet.
|
|
2013-05-23 12:28:18
如果這樣的要求被拒絕原告在拒絕的三個月的收到內(nèi)必須帶來任何行動除非被告是可能在意圖中。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)