|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:I am writing to you to confirm arrangements for starting with us on 2 July 2012 and to inform you of actions requiring your attention prior to your first day是什么意思?![]() ![]() I am writing to you to confirm arrangements for starting with us on 2 July 2012 and to inform you of actions requiring your attention prior to your first day
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我寫信給你,確認2012年7月2日開始與我們的安排,并告知您需要您注意的行動之前,你的第一天
|
|
2013-05-23 12:23:18
我寫信給您,確認安排2012年7月2首先是我們并通知你需要注意的操作之前,您的第一天
|
|
2013-05-23 12:24:58
我給您書寫證實安排為開始以我們在2012年7月2日和通知要求您的注意的您行動在您的第一天之前
|
|
2013-05-23 12:26:38
我寫信給您以確認在 2012 年 7 月 2 日開始與我們的安排并告知您要求您的關注,在你第一天前的動作
|
|
2013-05-23 12:28:18
我在寫入你為了在 2012 年 7 月 2 日開始于我們確認安排,告知你需要你的在你的第一日之前的注意的行動
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區