|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The notice of termination shall specify that termination is for the GTPA’s convenience , the extent to which performance of the ASB under the CONTRACT is terminated , and the date upon which such termination becomes effective是什么意思?![]() ![]() The notice of termination shall specify that termination is for the GTPA’s convenience , the extent to which performance of the ASB under the CONTRACT is terminated , and the date upon which such termination becomes effective
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
解雇通知應說明,終止是gtpa的方便,在多大程度上的性能的asb在合同終止后,日期,而該等終止生效
|
|
2013-05-23 12:24:58
結束公告將指定終止是為GTPA的便利,程度ASB表現根據合同被終止和日期這樣終止開始有效
|
|
2013-05-23 12:26:38
終止通知須指明終止是 GTPA 的方便、 程度的終止合同下 ASB 性能,和賴以此類終止生效的日期
|
|
2013-05-23 12:28:18
終止的通知將指定終止為 GTPA 的方便的,對于其正在合同的 ASB 的表現被終止的范圍,以及在其上這樣的終止變得有效的日期
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區