|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:鑒于維權派的說法好像有擴大化打擊之嫌,并且有很多人表示躺著也中槍。我覺得改稱最近我用了好幾次維權派這個詞,并且對他們做了些批評,好像很多人都接受不了了。我正在考慮是不是換個不那么敏感的字眼,這樣大家才能理性對待我的觀點?是什么意思?![]() ![]() 鑒于維權派的說法好像有擴大化打擊之嫌,并且有很多人表示躺著也中槍。我覺得改稱最近我用了好幾次維權派這個詞,并且對他們做了些批評,好像很多人都接受不了了。我正在考慮是不是換個不那么敏感的字眼,這樣大家才能理性對待我的觀點?
問題補充: |
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權舉報專區(qū)