|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Temperatures are monitored until thermal stabilization or until the pack is at its fully charged state, whichever comes first.是什么意思?![]() ![]() Temperatures are monitored until thermal stabilization or until the pack is at its fully charged state, whichever comes first.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
溫度監(jiān)測,直至熱穩(wěn)定或包,直到其完全充電狀態(tài),以先到者為準。
|
|
2013-05-23 12:23:18
直到熱穩(wěn)定溫度監(jiān)控,直到包是在其完全充電狀態(tài),以先到者為準。
|
|
2013-05-23 12:24:58
溫度被監(jiān)測直到熱量安定或,直到組裝在它充分地被充電的狀態(tài),哪些首先來。
|
|
2013-05-23 12:26:38
溫度直到熱穩(wěn)定性進行監(jiān)視,或直至該包是在其完全充電狀態(tài),無論哪個先出現(xiàn)。
|
|
2013-05-23 12:28:18
溫度被監(jiān)測直到包裹或直到熱穩(wěn)定在其完全被起訴的州,無論哪個排第一位。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權舉報專區(qū)