|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:當英格蘭出局時,聽著這首Too hard to say goodbay, 我的眼睛都濕潤了。摯愛的英格蘭是什么讓你落到今天這種地步是什么意思?![]() ![]() 當英格蘭出局時,聽著這首Too hard to say goodbay, 我的眼睛都濕潤了。摯愛的英格蘭是什么讓你落到今天這種地步
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
When England out, listening to this song too the hard to say goodbay, my eyes were moist. Beloved England is what makes you fall into the point where today
|
|
2013-05-23 12:23:18
When England, the first to say goodbay Too hard, my eyes were wet. Love is what the England let you fall into this point today
|
|
2013-05-23 12:24:58
When English outgoing, is listening to this first Too hard to say goodbay, my eye was all moist.Love England is any lets you fall to today this kind of situation
|
|
2013-05-23 12:26:38
When you are out of England, listen to this Too hard to say goodbay, my eyes were moist. Beloved England is today, what makes you fall into this
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區