|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:俚語是非正式非規(guī)范性的語言變體。因為其委婉形象、生動詼諧而被廣泛應(yīng)用于口語。是什么意思?![]() ![]() 俚語是非正式非規(guī)范性的語言變體。因為其委婉形象、生動詼諧而被廣泛應(yīng)用于口語。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Slang is the language variants of the informal non-normative. Because its euphemistic image, vivid and witty and is widely used in spoken language.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Slang is a informal non-normative language variant. Because of its mildly humorous and lively images, and is widely used to spoken language.
|
|
2013-05-23 12:24:58
The slang is the non-official non-regulated language anomalous form.Because of its tactful vivid, vivid humorous is widely applied in the spoken language.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Slang is informal language for non-normative variants. Because its euphemistic images, lively and witty and is widely used in spoken language.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)