|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Sirens [were] blown and rockets fired,the understood signals that foreigners should concentrate within half an hour at HMS Consulate to be moved aboard gunboats in the river;Harding,14 August 1930,FO 228 4123.是什么意思?![]() ![]() Sirens [were] blown and rockets fired,the understood signals that foreigners should concentrate within half an hour at HMS Consulate to be moved aboard gunboats in the river;Harding,14 August 1930,FO 228 4123.
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
警報(bào)器[]成熟的火箭發(fā)射,了解信號(hào)的外國(guó)人,應(yīng)集中在半小時(shí)在HMS領(lǐng)事館的登上河炮艦提出;哈丁,1930年,F(xiàn)O 228 4123 14。
|
|
2013-05-23 12:23:18
警號(hào)鳴響,吹向他們發(fā)射火箭[是],應(yīng)集中精力理解外國(guó)人的信號(hào)在hms領(lǐng)事館在半小時(shí)內(nèi)乘坐炮艇移到河中;harding,1930年8月14,2284123火炭。
|
|
2013-05-23 12:24:58
發(fā)射的警報(bào)器(是)吹的和火箭,外國(guó)人在河應(yīng)該在半小時(shí)之內(nèi)集中在將被移動(dòng)的HMS領(lǐng)事館炮艦的被了解的信號(hào); 哈丁, 1930年8月14日, FO 228 4123。
|
|
2013-05-23 12:26:38
[] 吹警笛和火箭發(fā)射,理解的信號(hào),外國(guó)人應(yīng)集中 HMS 駐港總領(lǐng)事館動(dòng)議上炮艦在河里 ; 在半小時(shí)之內(nèi)哈丁,1930 年 8 月 14 日,火炭 228 4123。
|
|
2013-05-23 12:28:18
響著警報(bào)器行駛 ( 是 ) 吹和飛速上升著火,被理解的信號(hào)那外國(guó)人應(yīng)該在河在炮艦上有待移動(dòng)的 HMS 領(lǐng)事任期在半小時(shí)內(nèi)集中;哈定, 1930 年 8 月 14 日, FO 228 4123。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)