|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:first of all, some general comments: it is a good and strong effort in the right direction of providing systemic tools to run the main business processes, it must have taken a good amount of work to put it together. Well done. Anyway, there are still some points that in my opinion need to be addressed before this becom是什么意思?![]() ![]() first of all, some general comments: it is a good and strong effort in the right direction of providing systemic tools to run the main business processes, it must have taken a good amount of work to put it together. Well done. Anyway, there are still some points that in my opinion need to be addressed before this becom
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
首先,一些一般性的評論:這是一個在正確的方向,提供系統性的工具運行的主要業務流程和旺盛的精力,它必須采取良好的工作放在一起。做得很好。無論如何,仍然有一些點,在我看來需要加以解決,在此之前成為業務工具。例如:
|
|
2013-05-23 12:23:18
首先,一些一般性的評論:這是一項有益的和強大努力朝著正確的方向發展提供系統性的工具來運行的主要業務流程,它必須有一個良好而采取的努力讓它在一起。 做得好。 不過,仍有一些問題,我認為必須先解決這是否已成為一個業務工具。 例如:
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區