|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:very year the Suzanne’s Estate Reserve is crafted to exemplify the vintage. No exception, the 2005 Suzanne’s is an outstanding example, deeply complex and rich. Accented throughout by a fragrant cherry-wood smoke, the nose elicits notes of roses, raspberry jam and a distinctly warm character not unlike a berry cobbler是什么意思?![]() ![]() very year the Suzanne’s Estate Reserve is crafted to exemplify the vintage. No exception, the 2005 Suzanne’s is an outstanding example, deeply complex and rich. Accented throughout by a fragrant cherry-wood smoke, the nose elicits notes of roses, raspberry jam and a distinctly warm character not unlike a berry cobbler
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
當年蘇珊娜的房地產儲備雕琢,體現了葡萄酒。也不例外,2005年蘇珊是一個突出的例子,深刻復雜和豐富。由一個香櫻桃木煙霧的各地口音,鼻子引起的玫瑰,覆盆子果醬,明顯溫暖的性格不象鞋匠從烤箱新鮮漿果的說明。多汁中旬腭是由成熟的李子,根啤酒可樂和完成一個揮之不去的苦澀質量類似于布丁摘心。 Suzanne的展示了無縫集成,酸度,單寧,酒精和橡樹給予此酒地窖值得年齡的能力。 2005年蘇珊的結構和復雜性,同時將搭配各種食物,熏鮭魚或鴨配對精美,尤其是神圣的。
|
|
2013-05-23 12:23:18
今年的蘇珊娜·房地產儲備的設計體現了陳年佳釀。 也不例外,2005年的蘇珊娜·是一個突出的例子,深刻復雜和豐富。 重音的芬芳櫻桃木煙,頗有注意到鼻子的玫瑰、覆盆子果醬和一個溫馨的特色明顯不一樣新鮮出爐的berry補鞋匠。 多汁的中旬成熟葡萄味的驅動,根啤酒可
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區