|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:側面に頑固な汚れ、錆がある場合、錆を落とすために、防錆剤をスプレーしてから紙やすりで磨くことがよろしいでしょうか。是什么意思?![]() ![]() 側面に頑固な汚れ、錆がある場合、錆を落とすために、防錆剤をスプレーしてから紙やすりで磨くことがよろしいでしょうか。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
If dirt, stubborn rust on the side, what would you be polished with sandpaper to scour the rust off, then spray a rust inhibitor.
|
|
2013-05-23 12:23:18
side a stubborn stains, rust, corrosion, to drop the anti-corrosion agents to spray, no sanding is?
|
|
2013-05-23 12:24:58
When there is the stubborn soiling and the rust on the side, after in order to drop the rust, the spray doing the rust prevention medicine it may to polish with the sandpaper, probably will be?
|
|
2013-05-23 12:26:38
If there is rust and dirt off the rust, spray the rust inhibitors, hone at Emery paper from you side?
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區