|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:對于變更和取消預訂,乙方須以傳真形式通知甲方,甲方應及時給乙方作書面確認。是什么意思?![]() ![]() 對于變更和取消預訂,乙方須以傳真形式通知甲方,甲方應及時給乙方作書面確認。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Changes and cancellation, Party B shall notify Party by fax, for Party A to Party B shall promptly confirmed in writing.
|
|
2013-05-23 12:23:18
For a change and cancel your booking, Party B shall be notified by fax form a party, party a shall promptly to Party A written confirmation.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Regarding changes and cancels the reservation, the second party must by the facsimile form notice the party of the first part, the party of the first part be supposed to write a book promptly to the second party the surface confirmation.
|
|
2013-05-23 12:26:38
For changes and cancellations, party b shall notify party a to a fax, the customer should be confirmed in writing to party b in a timely manner.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區