|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:本合同項下的貸款期限為貳拾陸年,自2009年12月7日始至2035年12月7日止。實際貸款期限以借款憑證為準,借款憑證為本合同的組成部分,與本合同具有同等法律效力是什么意思?![]() ![]() 本合同項下的貸款期限為貳拾陸年,自2009年12月7日始至2035年12月7日止。實際貸款期限以借款憑證為準,借款憑證為本合同的組成部分,與本合同具有同等法律效力
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Term of the loan under this contract. Hundred and sixty years, since December 7, 2009 to the December 7, 2035. The actual term of the loan, subject loan documents, loan documents-based part of the contract and this contract has the same legal effect
|
|
2013-05-23 12:23:18
Under this contract, the loan period for the land, since December 7, 2009 began to December 7, 2035. Actual loan period in order to borrow for the voucher, the borrower credentials for this part of the contract and this contract has the same legal effect
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
The loan period is made up of land under contract year, beginning on December 7, 2009 to December 7, 2035. Actual loan terms in the loan voucher date, proof of loan as an integral part of this contract, this contract shall have the same legal effect
|
|
2013-05-23 12:28:18
This contract item of under loan deadline is 26 years, stops from December 7, 2009 the beginning to December 7, 2035.The actual loan deadline take loans the certificate as, the loan certificate for this contract constituent, has the same level legal effect with this contract
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區