|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:There is no complimentary car parking lot for our tenant. However, only our tenants can purchase season parking (subject to availability) from the management office.是什么意思?![]() ![]() There is no complimentary car parking lot for our tenant. However, only our tenants can purchase season parking (subject to availability) from the management office.
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我們的租戶有沒(méi)有免費(fèi)的汽車停車場(chǎng)。然而,只有我們的住戶可以購(gòu)買(mǎi)從賽季停車管理處(視情況而定)。
|
|
2013-05-23 12:23:18
沒(méi)有提供免費(fèi)的停車位,我們很多租戶。 但是,只有我們租戶可以購(gòu)買(mǎi)季節(jié)停車(視空房情況而定)的管理辦公室。
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
沒(méi)有免費(fèi)停車場(chǎng)為我們租客。然而,只有我們住戶可以購(gòu)買(mǎi)泊車位 (如有) 可從管理辦公室的季節(jié)。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)