|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The Englishman asked my grandfather’s mistake. He explained to my grandfather that “Bon appetit,” was not the man’s name, but was French for “Enjoy your meal.”是什么意思?![]() ![]() The Englishman asked my grandfather’s mistake. He explained to my grandfather that “Bon appetit,” was not the man’s name, but was French for “Enjoy your meal.”
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
英國人問我祖父的錯誤。他解釋說:我的祖父說:“好胃口”,是不是男人的名字,但法國“享受一頓”。
|
|
2013-05-23 12:23:18
錯誤的英國人問我祖父的。 他解釋說,我的祖父,“慶典”的男人的名字并不是,但法國的“享用您的美食”。
|
|
2013-05-23 12:24:58
英國人要求我的祖父的差錯。 他解釋了對“好的妙語appetit”,不是人的說出名字的我的祖父,但是法語為“享受您的膳食”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
英國人問我的祖父的錯誤。他解釋說到我的祖父,"Bon appetit,"不是那人的名字,而是法國的"欣賞你的晚餐"。
|
|
2013-05-23 12:28:18
英國人問我的爺爺的錯誤。他解釋我的爺爺那“邦 appetit,”不是人的名字,但是是法語“享受你的膳食。”
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區