|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:它是挺不錯的。但是我覺得玉蘭油的產品更好。玉蘭油是中國最大的護膚品牌,并且做了很多廣告,它深受消費者歡迎是什么意思?![]() ![]() 它是挺不錯的。但是我覺得玉蘭油的產品更好。玉蘭油是中國最大的護膚品牌,并且做了很多廣告,它深受消費者歡迎
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
It is very good. But I think that the Oil of Olay products better. Olay is China's largest skin care brand, and has done a lot of advertising, it is welcomed by consumers
|
|
2013-05-23 12:23:18
It is pretty good. But, I think the Magnolia oil products for the better. Magnolia is China's largest oil and skin care brand, and made a lot of advertisements, and it welcomed by consumers
|
|
2013-05-23 12:24:58
It is very good.But I thought the yulan magnolia oil product is better.The yulan magnolia oil is the Chinese biggest skin care brand, and has made very many advertisements, it is welcome deeply the consumer
|
|
2013-05-23 12:26:38
It was pretty good. But I think the Olay products better. Olay is the biggest brand in China, and doing a lot of advertising, it is deeply welcome the consumer
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區