|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:盧娜,永遠(yuǎn)不著邊際,永遠(yuǎn)云淡風(fēng)輕,永遠(yuǎn)像春風(fēng)化雨,滋潤著每一個愿意看她“發(fā)瘋”的人。她能一語道破令人不愉快的真相,但她很少這樣做。她看到的,想到的,其實遠(yuǎn)比她說出來的多。是什么意思?![]() ![]() 盧娜,永遠(yuǎn)不著邊際,永遠(yuǎn)云淡風(fēng)輕,永遠(yuǎn)像春風(fēng)化雨,滋潤著每一個愿意看她“發(fā)瘋”的人。她能一語道破令人不愉快的真相,但她很少這樣做。她看到的,想到的,其實遠(yuǎn)比她說出來的多。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Luna, always far-fetched, never make light never like Dead Poets Society, nourishing every one willing to look at her "crazy". She gave away the unpleasant truth, but she rarely did so. She saw, thought, in fact, than she said out.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Luna, and never at the margins, light forever, forever like a spring breeze and rain that each one would like to see her "crazy" people. She had gone to the unpleasant truth, but she is rarely done. She had seen, and the thought of the fact that it is far more than she.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Lu is elegant, forever is irrelevant, forever the cloud poor business conditions are light, forever looks like the good influence of education, moistens each to be willing to look she “goes crazy” human.She can lay bare the truth the unpleasant truth, but she very few does this.She saw, thinks, actu
|
|
2013-05-23 12:26:38
Luna, always remote, light wind clouds light forever, forever like a breeze, moisten each willing to read her "crazy" person. She hit the nail on the head unpleasant truth, but she rarely did. What she saw, what I think, in fact, far more than she says.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Crazy is perhaps not the misdemeanor.When Harley is described by "Prophet Daily paper" a swindler, she gave Harley to trust; When Harley immerses when in the visible death fear, she gave Harley to comfort, when Hogue Worts needed to defend, she responded the hertz sensitively the summons which sent
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)