|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:When Smith was drunk,he used to beat his wife and daughter,and the next morning with a headache he would rail at the world for its neglect of his genius,and abuse,with a good deal of cleverness,and sometimes with perfect reason,the fools,his brother painters是什么意思?![]() ![]() When Smith was drunk,he used to beat his wife and daughter,and the next morning with a headache he would rail at the world for its neglect of his genius,and abuse,with a good deal of cleverness,and sometimes with perfect reason,the fools,his brother painters
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
史密斯喝醉的時候,他用一個聰明的好交易,擊敗他的妻子和女兒,第二天早上頭痛,他將在世界鐵路忽視他的天才和濫用,有時與完美的原因,傻瓜,他的哥哥畫家
|
|
2013-05-23 12:23:18
當史密斯喝醉了酒,他用毆打妻子和女兒,第二天一早,他將滑軌安裝在一個頭痛的世界,它的忽視他的天才和濫用,并帶有很大的聰明程度,和有時與完美,愚人節,他的兄弟畫家
|
|
2013-05-23 12:24:58
當史密斯醉了,他曾經打他的妻子和女兒,和第二天早晨以他會用欄桿圍在世界為他的天才它的忽視的頭疼和惡習,以很多聰明和有時以完善的原因,傻瓜,他的兄弟畫家
|
|
2013-05-23 12:26:38
史密斯醉酒的時候,他常打他的妻子和女兒,和頭痛的第二天早上他會鐵路在其忽視了他的天才和虐待,世界與聰明,很多,有時很好的理由,傻瓜,他的弟弟畫家
|
|
2013-05-23 12:28:18
司密斯被喝時,他常打敗他的妻子和女兒,以及第二天上午利用頭疼他會為其他的天才,濫用有大量機靈的忽視在世界批評,有時以完美的理由,傻瓜,他的兄弟畫家
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區