|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:我只是把養花當做生活中的一種樂趣,花開的大小好壞都不計較,只要開花,我就高興。是什么意思?![]() ![]() 我只是把養花當做生活中的一種樂趣,花開的大小好壞都不計較,只要開花,我就高興。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
I just plant flowers as a pleasure in life, blossoms the size of the good and bad do not care, as long as flowering, and I am happy.
|
|
2013-05-23 12:23:18
I am just as the flowers in the lives of a lot of fun, and the opening of the flowers of the good or bad, if they don't care about size, bloom, and as long as I am happy.
|
|
2013-05-23 12:24:58
I only am the flower growing regard life in one kind of pleasure, the size quality which the flower opens all did not haggle over, so long as blossoms, I am happy.
|
|
2013-05-23 12:26:38
I just put the flower as a pleasure in life, don't care about the size of the flowers, as long as the flower, I'm glad.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區