|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:花旗銀行始終希望能在重點和人流集中的場所設立服務點,我們開進地鐵是希望覆蓋日常上下班的 “通勤族”,而開進機場,尤其是首都國際機場,則可以覆蓋中國收入較高的航空旅行人群。是什么意思?![]() ![]() 花旗銀行始終希望能在重點和人流集中的場所設立服務點,我們開進地鐵是希望覆蓋日常上下班的 “通勤族”,而開進機場,尤其是首都國際機場,則可以覆蓋中國收入較高的航空旅行人群。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
Citibank has always wanted to be in focus and concentration of people setting up service, we hope that the metro is the daily commute over the telecommuters, while the airport, especially in the Capital International Airport, you can override the higher-income groups air travel.
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
Citibank is always hope in focus and flow of concentrated place of set up service points, we moved into Metro is to cover the daily commute "commuters", entered the airport, especially the capital international airport, you can override the public of China higher air travel.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區