|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:as we all know, talk frankly ,is the sunshine to the heartbroken, daylight to the discoveraged,and nature's best antidote for the misunderstanding.是什么意思?![]() ![]() as we all know, talk frankly ,is the sunshine to the heartbroken, daylight to the discoveraged,and nature's best antidote for the misunderstanding.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我們都知道,說話坦率地說,是陽光的傷心欲絕,日光的discoveraged,和大自然的誤解,最好的解藥。
|
|
2013-05-23 12:23:18
我們都知道,坦率地交流,是陽光下的傷心、自然采光的discoveraged,和大自然的最佳良方的誤解。
|
|
2013-05-23 12:24:58
眾所周知,坦率談話,是陽光對極悲痛,白天對discoveraged和自然的最佳的解毒劑為誤解。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我們都知道,談話坦率地說,是要傷心,陽光的日光,discoveraged 和誤解,大自然的良藥。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)