|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:the asset impairment accounting has not been able to carry out strictly according to the accounting standards是什么意思?![]() ![]() the asset impairment accounting has not been able to carry out strictly according to the accounting standards
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
資產(chǎn)減值會計一直沒有能夠嚴(yán)格執(zhí)行,根據(jù)會計準(zhǔn)則
|
|
2013-05-23 12:23:18
資產(chǎn)減值會計一直未能嚴(yán)格執(zhí)行根據(jù)會計標(biāo)準(zhǔn)
|
|
2013-05-23 12:24:58
資產(chǎn)損傷會計沒有是能執(zhí)行嚴(yán)格地根據(jù)會計標(biāo)準(zhǔn)
|
|
2013-05-23 12:26:38
資產(chǎn)減值會計尚未能進(jìn)行嚴(yán)格的會計標(biāo)準(zhǔn)
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)