|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Admittedly, the terrorist attack was historic in its own right. Hijacking fully fueled airliners and using them as suicide bombs was an audacious idea, and its execution could not have been more spectacular. The destruction of the Twin Towers of the World Trade Center made a symbolic statement that reverberated around 是什么意思?![]() ![]() Admittedly, the terrorist attack was historic in its own right. Hijacking fully fueled airliners and using them as suicide bombs was an audacious idea, and its execution could not have been more spectacular. The destruction of the Twin Towers of the World Trade Center made a symbolic statement that reverberated around
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
無可否認,恐怖襲擊是在自己的權利的歷史。劫持客機全面推動他們使用自殺炸彈是一個大膽的想法,更壯觀,其已經不能執行。破壞世界貿易中心雙塔的一個象征性的語句,回蕩在世界各地,而事實上,人們可以觀看事件賦予他們的電視機上曾經達到之前,任何恐怖行為與情緒的影響。恐怖主義的目的是恐嚇,攻擊9月11日全面完成這一目標。
|
|
2013-05-23 12:23:18
誠然,這一恐怖主義攻擊事件是一次歷史性的機遇。 劫持客機到處充斥著充分,或者利用它們作為自殺炸彈是一個大膽想法,及其執行不可能是更為壯麗。 雙塔樓被摧毀的世界貿易中心已將其象征性發言,在世界各地引起了反響,事實上,市民可以在他們的電視機觀看賦予其一個情感上的沖擊,曾經達到了任何恐怖主義行為。
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
不可否認,恐怖襲擊是具有歷史意義,它自己的權利。劫持完全燃料的客機并將它們用作自殺炸彈是一個大膽的想法,和它的執行可能不是更壯觀。破
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區