|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:PERIOD FOR PRESENTATION: DOCUMENTSMUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OF ISSUANCE OF THE TRANSPORT DOCUMENTS BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT.是什么意思?![]() ![]() PERIOD FOR PRESENTATION: DOCUMENTSMUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OF ISSUANCE OF THE TRANSPORT DOCUMENTS BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
提交期限:的documentsmust之日起15日內提出后,對運輸單據的簽發日期,但在信用證的有效期內。
|
|
2013-05-23 12:23:18
期間的演示:documentsmust內提出日期后15天內簽發運輸單證有效期內但信貸。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
為演示文稿期間: DOCUMENTSMUST 提交運輸單據簽發日期后 15 天內,但在信用證的有效期內。
|
|
2013-05-23 12:28:18
對于演示的時期:DOCUMENTSMUST 被贈送中在信用的有效性內但是在運輸文件的發行的日期后 15 天。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區