|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Compared with the floc-like structure on the untreated surface, the anodization and chemical modification make the surface a specific morphology by characterized into a regularly ordered elieve like structure.是什么意思?![]() ![]() Compared with the floc-like structure on the untreated surface, the anodization and chemical modification make the surface a specific morphology by characterized into a regularly ordered elieve like structure.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
未經處理的表面上的絮狀物狀結構相比,陽極氧化和化學修飾的表面,將定期訂購elieve這樣的結構特點是由一個特定的形態。
|
|
2013-05-23 12:23:18
與上年floc樣的結構表面未經處理的,修改anodization和作表面化學的具體形態,其特點是在一個定期訂購elieve樣的結構。
|
|
2013-05-23 12:24:58
比較絮凝物象結構在未經治療的表面,陽極氧化和化學制品修改做具體形態學被描繪入通常被命令的elieve象結構的表面。
|
|
2013-05-23 12:26:38
與未經處理的表面絮樣結構相比,陽極氧化和化學改性使表面的具體形態到定期的有序結構像 elieve 的特點。
|
|
2013-05-23 12:28:18
在未處理的表面,陽極化處理和化學更改上與似 floc 的結構相比做出表面特定構詞學所作到像結構那樣的一定期被命令的 elieve 中塑造人物。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區