|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Because I was a veteran teacher of many years, I would be I decided to take the plunge, but waited another fortnnight before I mailed the letter. I even paused briefly with the letter part way into the mail slot before I thrust the letter into the mail box. I knew that the single act of mailing that letter would alter是什么意思?![]() ![]() Because I was a veteran teacher of many years, I would be I decided to take the plunge, but waited another fortnnight before I mailed the letter. I even paused briefly with the letter part way into the mail slot before I thrust the letter into the mail box. I knew that the single act of mailing that letter would alter
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
因為我是一個多年的老教師,我想是我決定冒險嘗試,但等待另一fortnnight之前我寄的信。我什至到郵件槽前停了下來,我塞進信箱的信,信中的一部分的方式。我知道這封信郵寄的單一行為,將改變我的生活。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
因為我是多年的老教師,將我決定冒險,但等待另一個 fortnnight 之前我發的信。我甚至暫停簡要地以字母部分到郵件插槽前我把這封信強行郵件框。我知道把信寄單的行為會改變我的生活。
|
|
2013-05-23 12:28:18
因為我是很多年的一名老老師,我會是我決定決定冒險一試的 ,但是我寄信之前等候另一 fortnnight。我我到郵件包廂中猛推信之前簡要地甚至到郵件位置中以信部分方法停下來。我知道寄那封信的單個的行動會更改我的生活。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區