|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Trench covers of the standard type shall be designed to withstand 4 tonnes wheel load. Where trenches are crossing internal roads, special covers shall be designed to withstand loads from heavy transports such as transformers. See dwg.no. ZT-210.是什么意思?![]() ![]() Trench covers of the standard type shall be designed to withstand 4 tonnes wheel load. Where trenches are crossing internal roads, special covers shall be designed to withstand loads from heavy transports such as transformers. See dwg.no. ZT-210.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
標(biāo)準(zhǔn)型的溝蓋的設(shè)計(jì)應(yīng)能承受輪載4噸。戰(zhàn)壕跨越內(nèi)部道路,特別封面設(shè)計(jì)應(yīng)能承受重型運(yùn)輸機(jī),如變壓器的負(fù)載。看到dwg.no. ZT-210。
|
|
2013-05-23 12:23:18
戴麟趾爵士的標(biāo)準(zhǔn)涵蓋的設(shè)計(jì)應(yīng)能承受類型4噸車輪載荷。 在壕溝的隧道內(nèi)部的道路,特別涉及設(shè)計(jì)應(yīng)能承受沉重的負(fù)荷(如變壓器傳輸。 請(qǐng)參閱“dwg。否。 zt-210。
|
|
2013-05-23 12:24:58
溝槽蓋子標(biāo)準(zhǔn)型將被設(shè)計(jì)承受4噸輪子裝載。 那里溝槽穿過(guò)內(nèi)部路,特別蓋子將被設(shè)計(jì)承受裝載從重的運(yùn)輸例如變壓器。 看見dwg.no。 ZT-210.
|
|
2013-05-23 12:26:38
標(biāo)準(zhǔn)類型的排水溝蓋在設(shè)計(jì)上須承受 4 噸輪載荷。凡戰(zhàn)壕過(guò)路內(nèi)部,特別封面設(shè)計(jì)須承受負(fù)荷從變壓器等重型運(yùn)輸。請(qǐng)參閱 dwg.no。ZT-210。
|
|
2013-05-23 12:28:18
塹壕覆蓋標(biāo)準(zhǔn)類型中將設(shè)計(jì)經(jīng)受住 4 公噸的輪子裝貨。哪里掘溝在越過(guò)內(nèi)部路,特別的封面將由重的運(yùn)輸工具設(shè)計(jì)經(jīng)受住負(fù)荷例如改變者。看 dwg.no。ZT-210.
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)