|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The sum to be paid to the Contractor shall (subject to the provisions of the Conditions of Contract) be determined by measuring the work actually done in accordance with the Contract and valuing it at the rates and prices inserted by the Bidder in the Price Schedules.是什么意思?![]() ![]() The sum to be paid to the Contractor shall (subject to the provisions of the Conditions of Contract) be determined by measuring the work actually done in accordance with the Contract and valuing it at the rates and prices inserted by the Bidder in the Price Schedules.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
應支付給承包商的應(合同條件的規定)的總和,在按照合同約定的工作實際進行測量和評價率和插入投標人的價格在價格時間表待定。
|
|
2013-05-23 12:23:18
該筆款項支付給承包者應(在符合規定的條件的合同)的測量方法實際完成工作的合同按照估價和費率和價格,在插入的投標人在價格計劃。
|
|
2013-05-23 12:24:58
將被支付的總和對承包商將(受合同條件的供應支配)取決于測量投標者插入的工作實際上被完成與合同符合和重視它以率和價格在價格凡例。
|
|
2013-05-23 12:26:38
由測量按照合同和重視它的利率實際上做的工作及價格由投標人價格時間表插入決定向承包人支付 (不得進行的合同條件規定) 的總和。
|
|
2013-05-23 12:28:18
被有待付給承包商的總和將 ( 取決于合同的條件的條款 ) 被測量實際上按照合同完成,重視對在價格時間表中被投標人插入的比率和代價的它的工作確定。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區