|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:1. To get our trade deficit down, however, we need to make American products more competitive, which in practice means that we need the dollar’s value to fall in terms of other currencies. Yes, some people will shriek about “debasing” the dollar. But sensible policy makers have long known that sometimes a weaker curren是什么意思?![]() ![]() 1. To get our trade deficit down, however, we need to make American products more competitive, which in practice means that we need the dollar’s value to fall in terms of other currencies. Yes, some people will shriek about “debasing” the dollar. But sensible policy makers have long known that sometimes a weaker curren
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
1。讓我們的貿(mào)易赤字下降,但是,我們需要使美國的產(chǎn)品更具競爭力,這意味著我們需要美元的價值下跌,其他貨幣方面,在實踐中。是的,有些人會尖叫“貶低”美元。但明智的決策者已久負盛名,有時一個弱勢貨幣意味著一個更強大的經(jīng)濟,有知識行事。例如,瑞士,已經(jīng)介入大規(guī)模,以保持法郎兌歐元太強。以色列已經(jīng)介入,更有力地削弱謝克爾。
|
|
2013-05-23 12:23:18
1.*,獲取我們的貿(mào)易赤字減少,但是,我們需要做出美國產(chǎn)品更具競爭力,這實際上意味著,我們需要的美元值,屬于其他貨幣。 “yes”(是),一些人便會大聲喊叫“貶低”美元。 但理智的政策制定者們很早就知道,有時候一個貨幣較弱經(jīng)濟意味著更強,和采取行動的知識。 例如,瑞士法郎干預(yù)了大規(guī)模地保持對歐元過強。
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
1.要獲得我們的貿(mào)易赤字,不過,我們需要使美國產(chǎn)品更有競爭力,這種做法實際上意味著我們需要與其它貨幣下跌,美元的價值。是的有些人會大聲尖叫
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)