|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:導致這支廣告片只在美國播出一次就在教會與美國家庭協會的強大壓力下被迫停播。是什么意思?![]() ![]() 導致這支廣告片只在美國播出一次就在教會與美國家庭協會的強大壓力下被迫停播。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
This advertisement is only once under the strong pressure of the Church and the American Family Association was forced off the air broadcast in the United States.
|
|
2013-05-23 12:23:18
In the commercials, broadcast in the United States only one time at the church on family and the United States under the strong pressure Association was forced to stop broadcasting.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Causes this advertising reel only in US to broadcast one time on being compelled stops in the church and under the American Family Association's formidable pressure broadcasts.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Lead to this ad only in United States broadcast time in church and United States under strong pressure from the Association of families forced to stopped.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區