|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:But in 2006, Vanity Fair listed him as No. 61 on its New Establishment list, and everything changed. The magazine cited his major stakes in Goldman Sachs, eBay, Microsoft, News Corp., Viacom, and Time Warner, and highlighted his friendships with Madonna and nightclub queen Amy Sacco. His “hot date” was Kate Moss, and h是什么意思?![]() ![]() But in 2006, Vanity Fair listed him as No. 61 on its New Establishment list, and everything changed. The magazine cited his major stakes in Goldman Sachs, eBay, Microsoft, News Corp., Viacom, and Time Warner, and highlighted his friendships with Madonna and nightclub queen Amy Sacco. His “hot date” was Kate Moss, and h
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
但在2006年,“名利場”列為沒有他。其新成立的列表61,一切都改變了。該雜志援引他在高盛,易趣,微軟,新聞集團,維亞康姆,時代華納公司的重大利害關系,并強調他與麥當娜和夜總會女王艾米瘤胃的友誼。他的“約會”是凱特·莫斯,和他有一個年輕的女兒叫莉莉與別人從他分裂了。他是教父拉克蘭·默多克的兒子卡蘭。他投資與溫斯坦兄弟,因為他與他們的企業老板,他是友好的“人才”。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
But in 2006, Vanity Fair listed him as No. 61 on its New Establishment list, and everything changed. The magazine cited his major stakes in Goldman Sachs, eBay, Microsoft, News Corp., Viacom, and Time Warner, and highlighted his friendships with Madonna and nightclub queen Amy Sacco. His “hot date”
|
|
2013-05-23 12:26:38
But in 2006, Vanity Fair listed him as No. 61 on its New Establishment list, and everything changed. The magazine cited his major stakes in Goldman Sachs, eBay, Microsoft, News Corp., Viacom, and Time Warner, and highlighted his friendships with Madonna and nightclub queen Amy Sacco. His “hot date”
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區